Deutsch

In der Bauerngemeinde Obermallebarn lebte einst ein Bauer, der stets volle Scheunen hatte. Gab es auch ein schlechtes Jahr, der Bauer hatte weder Not noch Mangel zu leiden. Nicht, dass er den anderen Dorfbewohner deswegen etwas gegönnt hätte. Obwohl er am meisten besaß, war er der geizigste des ganzen Ortes. Irgendwie kam das den anderen eigenartig vor, sie ahnten, dass da etwas nicht mit rechten Dingen zugeht. Aus Ungewissheit und wohl auch aus Angst gingen sie ihm lieber aus dem Weg und mieden ihn. Im Stillen beneideten sie ihn aber doch ein wenig. Als wieder einmal Krieg war und ein fremdes Heer durch das Land zog, wurden alle Bauern geplündert, um die fremden Soldaten zu verpflegen. Bald wurde auch die letzte Kuh aus dem Ort weggeführt und die Bauern litten unter großem Hunger. Der reiche Geizhals aber prasste weiterhin mit Speis und Trank. Kaum fehlte ihm etwas, erhielt er es unverzüglich wieder. Den Dorfbewohnern wurde allmählich klar, dass der Bauer vom Teufel höchstpersönlich unterstützt werde. Brauchte er Geld, kam der Teufel nächtens in Gestalt eines roten Drachen durch den Kamin des Hauses. Brachte er ihm Lebensmittel, erschien er als blauer Drachen. Der geizige Bauer genoss so über viele Jahre ein Leben in Saus und Braus. Als er aber älter wurde, begann er nachdenklich zu werden, er sah die Stunde seines Todes näher und näher rücken. Er bekam es allmählich mit der Angst zu tun und wollte sich nun an den Pfarrer wenden, um seine Seele doch noch vor dem Teufel zu retten. Ausgerechnet jetzt war jedoch der Gottesmann nicht im Ort. Der Teufel hatte inzwischen von den Plänen des Bauern Wind bekommen und sah schon seine Beute schwinden. Als nun der Pfarrer zurückkam und die Kirche betrat, schlug im selben Moment ein Blitz in das Haus des todkranken Bauern ein. Viele von den neugierig herbeigelaufenen Dorfbewohnern wollten in den Flammen den Teufel gesehen haben, der gerade mit dem Geizhals über der Schulter die Höllenfahrt angetreten hatte.

Mazedonisch

Во земјоделската заедница Обермалебарн некогаш живеел земјоделец кој секогаш имал полни амбари. Ако имало и лоша година, земјоделецот не претрпел тешкотии ниту сиромаштија. Не дека им даде нешто на другите селани поради тоа. Иако тој поседуваше најмногу, тој беше најкржавиот на целото место. Некако тоа ги погоди другите како чудно, тие се сомневаа дека нешто не е во ред. Од неизвесност и веројатно, исто така, од страв, претпочитаа да го избегнат и да го избегнуваат. Во тајност, сепак, му завидуваа малку. Кога војната повторно избувна и странска војска помина низ земјата, сите селани беа ограбени за да ги нахранат странските војници. Наскоро последната крава беше однесена од селото и земјоделците беа многу гладни. Меѓутоа, богатиот лукав продолжи да перча по храна и пијалоци. Штом нешто му недостасуваше, веднаш го врати. Селаните постепено сфатија дека самиот ѓавол му помага на земјоделецот. Ако му требаат пари, ѓаволот ќе дојде преку оџакот на куќата ноќе во форма на црвен змеј. Ако му донесе храна, се појави како син змеј. Скржавиот фармер уживаше во луксузен живот долги години. Но, како што старееше, почна да размислува, виде дека часот на неговата смрт се приближува с поблиску.Постепено се исплаши и сакаше да се сврти кон свештеникот за да ја спаси својата душа од ѓаволот. Но, сега, на сите времиња, Божјиот човек не беше во градот. Во меѓувреме, ѓаволот ги разбуди плановите на фармерот и веќе гледаше како неговиот плен се намалува. Кога свештеникот се вратил и влегол во црквата, гром удрил во куќата на смртно болниот земјоделец во истиот момент. Многу theубопитни селани што се појавија, сакаа да го видат ѓаволот во пламенот, кој штотуку го започна патувањето во пеколот со замрсеноста над рамото.

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Deutsch-Mazedonisch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.